芭比之时尚奇迹中文版-芭比奇迹之门
2024-08-29 本站作者 【 字体:大 中 小 】
托尔斯泰的小说《安娜卡列尼娜》是19世纪俄罗斯现实主义文学皇冠上的明珠,这部巨作在国内外拥有无数的粉丝。2022年末,音乐剧《安娜卡列尼娜》中国版通过中俄强大团队的精心打磨,精彩再现了原著的精髓,让观众领略了一场与众不同的“俄罗斯美学风暴”,凭借精良的制作和动人的演出,为中国音乐剧市场贡献了一部轰动一时的佳作。
音乐剧《安娜卡列尼娜》中国版原定于2022年11月在广州上演,可惜受疫情影响延期。现在剧场有好消息告诉大家!音乐剧《安娜卡列尼娜》中国版改期上演!它将是2023年女性艺术节的压轴戏,将于3月31日至4月2日在广州大剧院上演。现在已恢复售票,又增加了三层座位。赶紧抢票吧!
2023 年女性艺术节
音乐剧《安娜卡列尼娜》(中文版)
——改编自列夫·托尔斯泰同名小说,这部宏大的作品细腻地还原了19世纪俄罗斯贵族的生活
2023年3月31日(周五)19:30
4月1日(星期六)14:30 19:30
4月2日(周日)14:30
广州大剧院歌剧厅
票价:280 480 680 880 980 VIP
* 演出时长:135分钟(含15分钟中场休息)
*中文演出,中文字幕
*每人一票,1.2米以下儿童不得入场
扫描二维码选择座位并购买门票
主演
安娜
沃伦斯基
2023 年 3 月 31 日
(星期五)19:30
张惠芳
洪志光
2023 年 4 月 1 日
(星期六)14:30
张惠芳
洪志光
2023 年 4 月 1 日
(星期六)19:30
徐利东
贾凡
2023 年 4 月 2 日
(周日)14:30
徐利东
贾凡
*演出安排以现场情况为准
【演出延期公告】受疫情影响,原定于2022年11月24-27日上演的音乐剧《安娜卡列尼娜》中国版将延期至2023年3月31-4月2日上演。届时您可凭原票进入相应场次,无需换票(相应场次见下表);如需退票,可联系原购买渠道(仅限2022年11月3日前购买的订单)。给您带来的不便深表歉意,感谢您的理解与支持。
原演出时间
現在演出時間
2022 年 11 月 24 日
(星期四)19:30
2023 年 3 月 31 日
(星期五)19:30
2022 年 11 月 25 日
(星期五)19:30
2023 年 4 月 1 日
(星期六)14:30
2022 年 11 月 26 日
(星期六)19:30
2023 年 4 月 1 日
(星期六)19:30
2022 年 11 月 27 日
(周日)19:30
2023 年 4 月 2 日
(周日)14:30
实力团队倾力打造,重现原著宏伟气质
小说《安娜卡列宁娜》是世界文学艺术的瑰宝,而俄罗斯原版音乐剧《安娜卡列宁娜》在俄罗斯乃至国际舞台上也享有盛名。该剧由俄罗斯莫斯科轻歌剧院创作,被誉为“俄罗斯四大吟游诗人之一”的尤里金将气势磅礴的原著浓缩为两小时的篇幅,作曲、编舞、舞美、造型等均堪称大师之作。2016年一经开演,便在当年的俄罗斯创造了“票房神话”。
《安娜·卡列宁娜》中文版由中国国际文化集团旗下北京中演文化服务有限公司和百雅(北京)文化传媒有限公司联合出品,天津市歌舞剧院和成都兴文投资发展有限公司联合出品。作为该剧的出品人、制作人,百雅(北京)文化传媒有限公司总经理张念先在2019年到莫斯科时,偶然受邀观看了该剧,深受震撼。后来,当俄方问她能否制作中文版时,张念先爽快地答应了,因为“我觉得观众肯定会很喜欢”。另一位出品人、制作人、中国国际文化集团中国文旅总经理王璐也高度认可这个项目。“我们做‘走出去’和‘引进来’项目很多年了,遇到这样一部思想深刻、艺术精湛、制作精良的作品,其实非常难得。”王璐表示,“安娜卡列尼娜的形象在很多人心里留下了深刻的印象,正是因为安娜的魅力和IP的力量,我们在业内招募中国创作团队和演员时,吸引了不少优秀导演和优秀演员的积极参与。”
此次优秀的中国创作团队,聚集了一批活跃在国产音乐剧领域的“大咖”,包括留俄国立戏剧学院青年话剧导演雷跃、跨界音乐人赵继云、资深舞蹈编导于晨曦、李若仪等,还有许立东、张慧芳、洪志光、贾凡等一线主流音乐剧演员倾情演绎。
此外,作为首部从俄罗斯原版引进的中国版音乐剧,《安娜卡列尼娜》获得原版制作方独家授权,俄罗斯原版创作团队全程参与制作,导演阿丽娜切维克亲自与中国团队合作近3个月,确保风格的统一和表达的精准。
从采访、选角到配音,从团队组建、彩排到演出……出品方及主创团队克服新冠疫情带来的各种变数,以及各种实际困难,全情投入、反复打磨,力争为观众呈现一部既复刻原著、再现原著经典,又兼具本土化特色、彰显行业高标准诚意的作品。
该剧文学顾问、中译者刘文飞是俄罗斯文学翻译家、中国俄罗斯文学研究会会长、俄罗斯联邦友谊勋章获得者。他介绍说,在所有的俄罗斯文学作品中,《安娜·卡列尼娜》是被翻译成多种语言和改编成其他艺术形式最多的作品,仅影视版本就有七八个。音乐剧版《安娜·卡列尼娜》最大程度地保留了原著的诗意,同时也发掘并放大了俄罗斯音乐元素。
在海外音乐剧的本地化过程中,由于语言差异,歌词和音乐可能与原版不完全吻合。音乐是《安娜卡列尼娜》的一大亮点,而这种情况或多或少会损害原版音乐的光彩。为了将损害降到最低,让大家听得顺畅,该剧团队在翻译创作时反复讨论,一字一句地挑台词。比如,有一场戏是舞台上一群演员在指挥的带领下唱着《向前,向前》。这句歌词在原版中读作“嘟哒”,就是“去那儿”的意思。刘汶霏最终将其译成“向前”,不仅与音乐相得益彰,而且与原文语义贴近,非常符合中文表达习惯,让中国观众一听就能听懂。
据中方执行导演雷岳介绍,该剧歌词既尊重了名著的文学性,又传达出了俄语的音乐性。同时,俄罗斯舞台艺术非常注重细节和群像,她在剧作排练中保留并放大了这一特点,通过对群像细节的把握,为观众带来了一个严谨、气势磅礴、规模宏大、充满俄式风情的舞台。“我们有近50名演员,其中芭蕾舞团18名,合唱团8名,角色演员10余名。每个人在舞台上都有自己的故事,观众无论看哪个演员,都可以看到一出戏,大家共同构筑出一幅生动的画面。”雷岳说,由于这部音乐剧沿袭了托尔斯泰强大的意识形态,对演员的表演要求很高。其实,早在剧组成立之初招募演员时,“读过原著”就成了对演员的第一道考验。 “我们的演员个个能歌善舞能演,而且演得非常好,丝毫不逊于原版中的俄罗斯演员。”雷悦说,精致的舞台设计和300多套华丽的服装也很好地还原了19世纪俄罗斯的风貌。
精彩纷呈、广受好评、给观众留下深刻印象
18岁那年,贵妇安娜被姑母安排嫁给了圣彼得堡高官卡列宁,在遇见英俊的年轻军官沃伦斯基后,她的蓬勃朝气被点燃,然而安娜对爱情和自由的向往最终又将走向何方呢?
音乐剧《安娜·卡列尼娜》中国版以著名的火车场景开场,朋克风格的钢架和火车头装置贯穿整部剧目。舞台上,19世纪的圣彼得堡歌剧院、冬季的溜冰场、华丽的宫廷舞会、夏季的俄罗斯乡村等场景通过巧妙的布景布置一一呈现,精致壮丽,充满奇思妙想。中方音乐总监赵继云在西方古典音乐方面功底深厚,在流行音乐方面经验丰富,全剧指挥乐队演奏40余首乐曲,完美衬托剧情、营造氛围。紧凑感人的剧情中囊括了古典、流行、摇滚等多种风格的演唱片段,以及花样滑冰、现代舞、芭蕾、宫廷舞、俄罗斯民间舞等丰富的艺术形式,给观众带来了一场视觉与听觉的双重盛宴。全剧所探讨的爱情与死亡、自由与命运等哲学命题也引发了观众的普遍共情。
剧中演员们的精彩表演也是观众关注和讨论的焦点。安娜作为俄罗斯文学史和世界表演史上非常重要的角色,与包法利夫人、娜拉、简爱等经典形象一样,是体现女性意识的代表人物。在影视剧方面,葛丽泰·嘉宝、费雯丽、苏菲·玛索、凯拉·奈特莉等女演员都曾爱上过这个角色。此次在音乐剧中饰演安娜的两位优秀演员许立冬和张惠芳,将这个角色演绎得淋漓尽致,交出了一份“大女主”的满意答卷。无论是许立冬挣脱枷锁、奔向自由和爱情的决心和勇气,还是张惠芳在歌剧院因爱被众人排斥时的破碎和悲伤,都给观众留下了深刻的印象。
上海首演期间,连续9天10场的高密度演出吸引了大批观众,得到了业内外的广泛好评。《人民日报》、《解放日报》、《文汇报》以及央视视频、凤凰卫视、腾讯网等国内外主流媒体和网络媒体对演出进行了详尽报道,众多知名社交媒体账号、专业剧评人和普通观众也纷纷发表热情洋溢的评论和感想。
在上海译文出版社俄语文学编辑刘晨看来,音乐剧《安娜·卡列尼娜》最大程度地保留了原著的精髓,同时着重展现了俄罗斯舞台艺术的魅力。因此,无论是对俄罗斯文艺情结的观众,还是对托尔斯泰情结的观众,都能在这部剧中找到共鸣。青年作家、策展人朱玉洁表示,《安娜·卡列尼娜》是一本特别值得反复阅读的书,因为里面的很多细节,每次读都会给你不同的感受,这取决于你在生活中的经历和感受。她认为,这种对人性丰富性的理解,在剧中也得到了很好的体现。
“这是一部我会热情推荐给朋友的优秀音乐剧。”“复杂绚丽、浪漫悲壮的俄罗斯美学让我震撼。”“喜欢原汁原味的俄罗斯音乐,喜欢每一个立体的人物,喜欢这部剧。”“现场交响乐团演奏效果确实不错。”“制作精良,剧中每个环节都完美呈现了‘高端’二字。”“把如此厚重的原创作品浓缩到2个小时,讲解清楚,不是一件容易的事情,导演和演员们也用各种巧妙的点子埋下剧情的隐线,让人耳目一新。”“感谢台前幕后的工作人员,把如此优秀成熟的作品呈现给国内音乐剧观众。”在售票平台和各类社交平台的留言板中,观众纷纷表达了对中国版音乐剧《安娜卡列尼娜》的喜爱。评论中不乏“大制作”“震撼”“俄罗斯美学”“还原度高”等关键词。有些观众看了一遍还不过瘾,连看了两三遍后,便兴奋地写下了上千字的评论。在豆瓣上,网友对该剧的评分一度达到8.9分,大麦网的收视率也稳定在8.4分,在近年来制作的中国版音乐剧中处于领先地位。
音乐剧《安娜卡列尼娜》(中文版)
即将登陆广州大剧院
2023 年女性艺术节再见
敬请关注!
创作团队
编剧:
尤里·金
毕业于莫斯科师范学院历史语言学系。自1968年起,他开始为戏剧和电影创作歌曲和剧本(《平凡的奇迹》、《狗心》、《爱的公式》、《十二把椅子》)。他创作了500多首歌曲、30部戏剧和10本书。他是电影制片人协会和作家协会的成员,并获得了许多著名奖项。
作曲家:
罗曼·伊格纳季耶夫
毕业于理工大学。擅长雕塑、绘画,多个艺术摇滚项目的负责人。音乐剧《温柔的女王》的作曲家和编剧,该剧改编自安徒生的童话《冰雪女王》。伊利亚·阿维尔布赫的冰上音乐剧《城市之光》和《卡门》的作曲家。
导演:
阿丽娜·切维克
毕业于萨马拉文化艺术学院电影专业,毕业于俄罗斯戏剧学院音乐剧导演专业。叶卡捷琳堡国立歌剧芭蕾舞剧院《汉塞尔与格莱特》导演。其导演作品《莫格利》、《地狱中的奥菲斯》和《简爱》曾在莫斯科歌剧院上演。
编舞:
伊琳娜·科尔涅耶娃
俄罗斯功勋演员,毕业于莫斯科舞蹈学校芭蕾专业、俄罗斯戏剧学院舞蹈编导专业,曾执导纳塔利娅·萨茨音乐剧院的《雪之女王》和《小美人鱼》,是莫斯科轻歌剧院歌剧《弹跳》、《地狱中的奥菲欧》、《简·爱》和《舞女》的编舞。
音乐总监:
康斯坦丁·克瓦特奈茨
毕业于莫斯科柴可夫斯基音乐学院合唱指挥系,主攻歌剧和交响乐指挥,并攻读研究生。纳塔利娅·萨茨音乐剧院指挥。俄罗斯国家爱乐乐团客座指挥(弗拉基米尔·斯皮瓦科夫指挥)。阿斯塔纳凯什特里国际音乐节指挥。莫斯科大剧院和赫利孔歌剧院客座指挥。莫斯科轻歌剧院首席指挥。
舞台/服装设计:
维亚切斯拉夫·奥库涅夫
俄罗斯民间艺术家,毕业于俄罗斯戏剧学院,伊利亚·格里戈里耶维奇·舍加利工作室成员。在校期间,曾参加马林斯基剧院和米哈伊洛夫斯基剧院演出。曾在莫斯科大剧院、斯卡拉大剧院、格拉斯哥皇家歌剧院、维也纳歌剧院、纽约市芭蕾舞剧院、维罗纳竞技场剧院等剧院工作。
照明设计:
格莱布·费里奇金斯基
金面具奖获得者。毕业于圣彼得堡戏剧学院。曾参加莫斯科大剧院、圣彼得堡亚历山大剧院、马林斯基剧院演出,并在莫斯科契诃夫艺术剧院、巴士底歌剧院、维也纳伯格剧院、斯卡拉大剧院、大都会歌剧院等担任《东北风》、《平凡的奇迹》、《红帆》等音乐剧的灯光、舞台设计。
化妆及造型设计:
安德烈·德雷金
毕业于梁赞艺术学院修辞学专业,在伦敦学习化妆和发型设计,在法国化妆学校学习。与世界著名杂志(ELLE、Cosmopolitan、Vogue)合作。与领先的时装公司(Chanel、Christian Dior、Versace)以及俄罗斯和外国电视台(Channel One、Family、СТС、CNN、American Fox)合作。
中国创作团队
中文剧本/翻译:刘文飞
作家、翻译家。首都师范大学燕京讲座教授、博士生导师,北京斯拉夫研究中心首席专家,首都师范大学外国诗歌研究中心主任,中国作家协会会员,中国俄罗斯东欧中亚学会副会长,政府特殊津贴专家,美国耶鲁大学富布赖特学者,北京大学访问学者,俄罗斯利哈乔夫院士奖、“阅读俄罗斯”翻译奖、莱蒙托夫奖、十月文学奖等获得者,俄罗斯联邦友谊勋章获得者,中俄文化交流十大杰出人物之一。
主要著作有《二十世纪俄罗斯诗歌史》、《瓶中诗》、《布罗茨基传》、《伊阿诺斯或双头鹰》、《俄罗斯文学的有机结构》、《俄罗斯文学讲座》、《俄罗斯文学新论》等20余部;主要译作有《普希金诗选》、《俄罗斯文化史》、《抒情诗的气息》、《俄罗斯文学史》、《悲哀与理智》等40余部。
中方执行导演:雷岳
舞台剧导演,越剧社创始人,公派艺术生,毕业于俄罗斯国立戏剧学院导演系,获导演硕士学位。
回国后担任华旅卫视主持人,在赖声川经典舞台剧《暗恋桃花源》中饰演女一号。现受聘于四川传媒学院戏剧表演学院副教授,并活跃于法国阿维尼翁戏剧节、乌镇戏剧节、阿那亚戏剧节等国内外各大戏剧节,执导的戏剧作品受到广泛关注和好评。
主要导演作品:
舞台剧:《我是一只海鸥》、《圣诞快乐》、《4/9的梦想》、《桃花源记》
音乐剧:你好,青春,再爱我一次,小小大乐队,熊猫
华语音乐总监:赵继云
赵杰,音乐总监、指挥、跨界音乐人,毕业于中央音乐学院作曲、录音专业,在西方古典音乐方面有扎实的功底,在流行音乐方面也有丰富的经验。
他担任音乐总监的音乐剧有《猫》中国版、《妈妈咪呀!》中国版、《杰克逊小羊皮》中国版、《周日夜现场》中国版、《我,堂吉诃德》中国版、《天空之花》中国版、《几乎正常》中国版、《音乐之声》中国版等等。
他还担任音乐剧《音乐之声》伦敦西区版国际巡演的乐队副指挥、《歌剧魅影》国际巡演中国站的乐队排练等。
中方舞蹈总监:于晨曦
毕业于北京舞蹈学院现代舞编导系。
其编导的作品有:音乐剧《你若离开我,我就流浪世界》、《莎士比亚的情书》、《长腿叔叔》、《螺丝小姐1》、《螺丝小姐2》、中国版《闪亮芭比》、《紫禁城大怪兽1》、《雾都孤儿》、《花木兰》、《音乐之声》、《安妮》等。
2015年编舞《水中生活》参加法国阿维尼翁戏剧节,2017年编舞《我的爱如此深沉》参加法国阿维尼翁戏剧节。曾担任话剧《尘埃落定》《讨厌的松子》《回廊亭谋杀案》体裁设计师,参与国家大剧院版《罗密欧与朱丽叶》编舞,担任第二十届北京国际旅游节开闭幕式及分会场执行导演。
中文声乐导师:李若仪
现担任中国音乐家协会会员、中国音协理事、中国音协教学委员会委员、中国少儿音乐剧研究会会长、中国演出行业协会艺术普及教育委员会副秘书长、高级专家。曾任北京现代音乐学院音乐剧系创始主任、河北传媒大学表演学院副院长、北京菁英文化创意音乐剧学院创始人、北京东方松雷音乐剧团团长。
音乐作品有:《穿越百年》《千春》《仲夏夜之梦》《妈妈》《再爱我一次》《爱上邓丽君》《爱因为味道》《啊!鼓岭》《寻找宝莲灯》《少年苏东坡》《泰爱你》《疯狂约会》《冰雪精英》等。
广州大剧院入场通知
根据近期疫情防控工作部署和有关要求,持票观众须满足以下条件方可入场:
1.体温低于37.3℃;
2.请全程佩戴口罩,保持安全社交距离。
• 为避免疫情防控期间交通拥堵,请您预留充足出行、防疫登记、入场、取票时间。
• 敬请已购票观众在入场观看演出前留意广州大剧院发布的最新入场须知。
•购买门票即表示接受以上防疫须知,如对以上防疫须知有任何疑问,可拨打4008-808-922、020-38392888、020-38392666进行咨询(热线工作时间为票务中心工作时间)
其余未尽事宜,以广州市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥中心通知为准,请听从现场工作人员指挥。
谢谢大家的理解、喜爱和支持!祝大家演出安全、愉快!
也许你也喜欢
猜你喜欢
时尚毛背心编织款式女-时尚毛线背心编织教程
时尚短发女-短发时尚女2015款
时尚毛背心编织款式女-编织毛背心的样式女士
时尚运动员-时尚运动是什么
男时尚短袖-时尚短袖男装
时尚主持人服装图片-服装的主持
时尚餐厅设计-餐厅时尚装修效果图
时尚派对大片-大片派对时尚穿搭图片
康熙来了 时尚f4-康熙时代
购时尚怎么报名-购时尚为什么停播了