芭比之时尚奇迹中文版-芭比奇迹之门
2024-08-29 本站作者 【 字体:大 中 小 】
如果说托尔斯泰的小说《安娜卡列宁娜》是19世纪俄罗斯现实主义文学皇冠上的明珠,那么俄罗斯音乐剧《安娜卡列宁娜》则是俄罗斯当代艺术的国宝。
俄罗斯四大吟游诗人之一的尤里·金将故事简化,浓缩成两小时的音乐剧,2016年一上映便成为俄罗斯票房大热剧。该剧以著名的火车场景开场,朋克风格的钢架和火车头贯穿整个场馆,在灯光与音乐中形成一幅令人印象深刻的“多媒体拼图”。从19世纪的歌剧院到溜冰场,从华丽的宫廷舞会到夏日乡村,无与伦比的舞台布景赋予了音乐剧绝佳的艺术融合,包括花样滑冰、现代舞、芭蕾、宫廷舞和俄罗斯民间舞,以及40多首横跨古典、流行和摇滚的歌曲。注定会带来一场视觉与听觉的双重盛宴,在音乐剧充满激情与张力的语言中探索爱与死亡、自由与命运的哲学命题。
作为首部引进俄罗斯原版的中国音乐剧,《安娜·卡列尼娜》获得原版制作方独家授权,俄罗斯原版创作团队全程参与制作,保证了风格的统一和表达的精准。俄罗斯文学翻译家、中国俄罗斯文学研究会会长、俄罗斯联邦友谊勋章获得者刘文飞担任文学顾问和中译者。此外,中方创作团队还聚集了一批活跃在国内音乐剧市场的大咖加盟,包括青年话剧导演雷悦、跨界音乐人赵继云、资深舞蹈编导于晨曦、资深声乐导师李若仪等,音乐剧女主角许立冬、张慧芳、洪志光、贾凡等一线主流音乐剧演员倾情献唱。强大的团队和俄罗斯原版灯光、舞美、服饰,确保中国版《安娜·卡列尼娜》重现原版的精致、气势磅礴和史诗气质。
今年是《安娜·卡列尼娜》出版145周年。媒体见面会上,制片人张念先、王璐与中国创作者、演员、媒体记者们一起化身为1877年安娜·卡列尼娜“命运之旅”上的乘客,就名作改编与影视舞台艺术、女性意识的觉醒、女性题材作品的匮乏、疫情下的演出市场等话题展开热烈讨论。饰演备受期待的安娜一角的许立冬和张惠芳也倾情献唱了一曲《自由与爱》,让观众体会到安娜·卡列尼娜向往自由、爱情和幸福的精神世界。洪志光、贾凡等人与许立冬、张惠芳搭档演绎剧中的经典歌曲《为什么》《如果你不在这里》。《在我身边》让现场的媒体记者意犹未尽。
由强大的团队创建
重现原作宏伟气质
中国导演雷岳
雷岳导演:《安娜·卡列尼娜》是一部让我离开俄罗斯十多年后感到满意的剧目,让我再次感受到那种深邃、宽广、细腻的舞台语汇。我会觉得很不安。可以说安娜是个很疯狂的女人,因为在那个年代她做了一个很疯狂的决定——追求自己的爱情。
在这个时代,我觉得我们也疯了。说实话,这部剧是我看过的舞台上最好的,无论是戏剧、舞蹈、歌唱还是音乐。这是一部非常难的剧,甚至超出了观众对“音乐剧”这个词的期待。因为这是莫斯科轻歌剧院近年来非常著名的一部音乐剧。它真的更像一部轻歌剧。当观众走进中国版《安娜·卡列尼娜》的剧场时,就能感受到真正的俄罗斯舞台的严谨、宏伟和细腻。
对于我来说,最难的还是这部剧对人性的深刻挖掘,因为众所周知,《安娜·卡列尼娜》是一部举世闻名的巨作,是我们托尔斯泰家族的杰作。把一部60多万字的原著浓缩成2小时15分钟的现代舞台作品,难度非常大,这包括对剧本的深入研究,如何把这些话从深奥的俄语发音翻译成中文,如何把发音融为一体,保证戏剧的原汁原味的俄罗斯风格,我们为此花了整整半年的时间。
我们中国创作团队提前四个月就把整个剧本和歌词都写完了。我们发现这个剧的内容深度远大于我第一次在舞台上看到这个作品时感受到的震撼。越是进入音乐剧《安娜卡列尼娜》的世界,我发现我们这个剧的作曲家这么伟大,我们的导演这么伟大,我们整个舞台艺术的所有艺术家都这么伟大。
于是我就心生敬畏,想到自己的艺术生命能有这样的碰撞融合的机会,怀着这样的忐忑不安心情工作了近八个月。音乐剧《安娜·卡列尼娜》中国版马上就要在上海大剧院首演了,现在我不再紧张了,我们是一个庞大的表演团队,每个人只有一个声音,我们要让中国观众真正领略到俄罗斯这个文艺大国的真正魅力。
八个月来,您经历了很多,克服了很多困难,包括疫情,有什么想和我们分享的吗?
导演:我在创作过程中一直坚信一件事,那就是办法永远比问题多。对我来说,遇到的第一个困难就是如何保留这部有力作品的音乐性。音乐性是世界上的稀世珍宝。众所周知,中文是世界上最难的语言,发音很重要,发音要准确,不太适合唱歌,变化多端,音符变成音符,优美的节奏就会丢失。比如中国古代的诵经,就是可以的。
我们请的翻译刘文飞先生非常了不起,他是中俄两国的功勋翻译家和作家,他的文笔非常优美,把辽阔的土地展现给我们,把俄语的博大和汉语的优美完美地结合起来。说实话,这非常困难,因为据我所知,中国这样的音乐剧很少。这是第一次把音乐剧翻译成俄语。
举一个很简单的例子,球合唱中有一句台词是六个音阶的大跳跃,用俄语说出来跟说话一模一样,不会觉得突兀。但是中午的时候,你要把它和声调结合起来,和意思结合起来。每天我和我们的音乐总监赵老师、声乐导师李老师要开四个小时的线上会议,经过三个晚上的思考,最后想出了“我们应该一起走”,就是中文和《我们应该一起走》很搭,等等。在舞台上,首先进入大家耳朵里的就是不用看字幕,就能听到在唱什么,用中文唱出来就能感受到俄文原曲的音乐性。这是我们遇到的第一个难点,我们花了四个月的时间才完成。
进剧组之后,我发现了第二个难点,就是线上排练。为什么说戏剧是不可替代的?现在戴上VR眼镜就可以沉浸到戏剧中,但不会被电影取代。因为戏剧是热的,是从毛孔里散发出来的能量。它直接在厅堂里进行,很有仪式感,让观众和台上的演员同呼吸共命运。这意味着排练也需要面对面。
线上排练最难的,是如何让俄罗斯导演感受到演员身上的细节,她能透过平面的屏幕闻到演员身上的能量。首先我很感谢我经历了俄罗斯整套正宗的斯坦尼斯拉夫斯基剧院体系对我的影响。而且因为我和俄罗斯导演阿丽娜是同一届的,她是我的师姐,我们都师从一位非常了不起的俄罗斯功勋导演。很多时候她表达自己想要什么,我都能很快听懂,知道她想要什么,然后解释成中文,告诉演员们他们需要什么。
虽然花了半个月才适应,但我们发现我们效率很高,俄罗斯导演的指令传达的非常快,我们有两个翻译,一个是俄罗斯人,保证阿丽娜的要求不会走偏,一个是中国人,后来他们工作的时候,我直接跟阿丽娜说,他们听我做的是不是俄罗斯导演想要的。
这也是中国引进戏剧史上的一大壮举。这是中俄导演首次如此紧密地合作。我很庆幸自己能听懂俄语,而且在俄罗斯待了近四年。虽然我没有完成博士学位,但我完全理解在中国舞台上呈现俄罗斯风情会是怎样的感觉。这相当艰难,我和强大的团队只有一个信念:咬紧牙关,把这件事做成。目前一切都在掌控之中。
刚才您提到了俄罗斯的戏剧、音乐、舞蹈,这些都是世界上独一无二的。我们中国观众其实很担心,能不能把俄罗斯原版的辉煌史诗和感人肺腑的爱情故事呈现出来。怎样才能达到这样的舞台效果?
导演:观众的顾虑完全正确,没有俄国导演的要求,我们在演员对原著的欣赏,对自己角色的分析,以及演员对整个19世纪末俄国贵族背景的理解上,都做了大量的工作,做了很多,因为这也是我的担心。
在俄罗斯舞台上,无论是戏剧还是音乐剧,只要是舞台艺术,就非常注重细节和群体形象。这就是为什么契诃夫的作品在俄罗斯和世界受到高度评价,因为它们非常注重细节。而且舞台上任何人的每一个表情都是非常必要的,它是一幅群像。
我们台上有近50位演员,芭蕾舞团16位,合唱团8位。对我来说,第一步就是要抓住群像的氛围。只要抓住了这部戏的精髓,那么我就可以肯定地告诉我的观众,我会给他们呈现一个严谨、宏伟、巨大的、属于俄罗斯独有的视听舞台。
我觉得我们的演员很厉害,我不仅对角色演员投入了很多解释,还帮助他们理解角色,走过场,真正进入到这个世界。每一个演员,包括合唱团,包括芭蕾舞演员,每一段表演情绪是什么,如何实现微表情,你脑子里应该有什么样的画面。
我们的芭蕾舞演员包括天津歌剧舞剧院的专业芭蕾舞团,包括首席舞蹈演员。我们团队里还有一些中国音乐剧舞台上最令人惊叹的舞蹈演员,他们发挥着非常坚定和稳定的作用。所有的合唱和舞蹈现在已经完美地构建了戏剧的氛围。在灯光和舞台设计进来之前,我们发现我们已经牢牢地抓住了戏剧的氛围,这是我非常感谢演员们的一点。
对此,我可以向我的观众保证,这是我所见过的、我认为最好的俄罗斯舞台的部分,我们完整地保留了这个精髓并且将它放大。
您对于它的本地化还是很有信心的。
导演:对,因为我们把它完美的翻译成了中文,让中国观众看得懂、感受到中文的意境,同时通过中文感受到俄语的意境,看到的这是19世纪的俄国贵族,这是托尔斯泰作品中的每一个人物。我们保留了《爱如死一般坚强》这首歌原版的俄语版本,我们非常优秀的中国歌剧演员会用俄语演唱那一段,这是这部剧的亮点,也是安娜命运的转折点。
(摘自对中国导演雷岳的采访)
音乐剧《安娜卡列尼娜》中国版将于10月15日开启为期三个月的首次全国巡演,并于2022年12月8日至11日在北京天桥艺术中心上演。娜与您在剧场相见!用中文重现经典,用诗意唤醒心灵。俄罗斯音乐剧票房传奇,大舞台再现俄式美学。
演員表
*演出以现场演出为准
- 国际创意团队 -
编剧:尤里·金 (Yuri King)
毕业于莫斯科师范学院历史语言学系。自1968年以来,他一直为戏剧和电影创作歌曲和剧本(《平凡的奇迹》、《狗心》、《爱的公式》、《十二把椅子》)。他创作了500多首歌曲,写了100首歌曲,30部戏剧和10本书。他是电影制片人协会和作家协会的成员,并获得了许多著名奖项。
作曲家:罗曼·伊格纳季耶夫
毕业于理工大学。擅长雕塑和绘画,是多个艺术摇滚项目的负责人。音乐剧《温柔的女王》的作曲家和编剧,该剧改编自安徒生的童话《冰雪女王》。伊利亚·阿维他为埃尔布赫的冰上音乐剧《城市之光》和《卡门》创作了音乐。
导演:阿丽娜·塞维克
毕业于萨马拉文化艺术学院电影专业,毕业于俄罗斯戏剧学院音乐剧导演专业。在叶卡捷琳堡国立模范歌剧芭蕾舞剧院执导《汉塞尔与格莱特》。执导的《莫格利》《地狱中的奥菲欧》《简爱》在莫斯科歌剧院演出。
编舞:伊琳娜·科涅耶娃
俄罗斯功勋演员,毕业于莫斯科舞蹈学校芭蕾舞专业和俄罗斯戏剧学院编舞专业。她曾在纳塔利娅·萨茨音乐剧院执导过《冰雪女王》和《小美人鱼》。她还在莫斯科轻歌剧院执导过歌剧《弹跳》。《地狱中的奥菲欧》、《简·爱》和《舞女》的编舞。
音乐总监:Konstantin Khvatnets
毕业于莫斯科柴可夫斯基音乐学院合唱指挥系,主修歌剧和交响乐指挥,并接受研究生培训。纳塔利娅·萨茨音乐剧院指挥。俄罗斯国家爱乐乐团(弗拉基米尔·斯皮瓦科夫)客座指挥。阿斯塔纳凯什特里国际音乐节指挥。莫斯科大剧院和赫利孔歌剧院客座指挥。莫斯科轻歌剧院首席指挥。
舞台/服装设计:Vyacheslav Okunev
俄罗斯民间艺术家,毕业于俄罗斯戏剧学院,伊利亚·格里戈里耶维奇·舍加利工作室成员。在校期间,他曾参加过马林斯基剧院和米哈伊洛夫斯基剧院的演出。他曾在莫斯科大剧院、斯卡拉大剧院、格拉斯哥皇家歌剧院、维也纳歌剧院、纽约市芭蕾舞团、维罗纳竞技场剧院等工作过。
灯光设计:Gleb Ferichkinsky
金面具奖得主。毕业于圣彼得堡戏剧学院。曾参与莫斯科大剧院、圣彼得堡亚历山大剧院、马林斯基剧院演出,在莫斯科契诃夫艺术剧院、巴士底歌剧院、维也纳布格剧院、斯卡拉大剧院、大都会歌剧院参与制作《东北风》、《平凡的奇迹》、《红帆》等音乐剧,担任灯光、舞台设计。
化妆和造型:Andrei Derekin
毕业于梁赞艺术学院修辞学专业,在伦敦学习化妆和发型设计,在法国化妆学院学习。与世界知名杂志(ELLE、Cosmopolitan、Vogue)合作。与领先的时装公司(Chanel、Christian Dior、Versace)以及俄罗斯和外国电视台(Channel One、Family、СТС、CNN、American Fox)合作。
- 中国创作团队 -
中文剧本/翻译:刘文飞
作家、翻译家。燕京讲座教授、博士生导师,北京斯拉夫研究中心首席专家,首都师范大学外国诗歌研究中心主任,中国作家协会会员,中国俄罗斯东欧中亚学会副会长,享受政府特殊津贴专家,美国耶鲁大学富布赖特学者,北京大学访问学者,俄罗斯院士利哈乔夫奖、《阅读俄罗斯》翻译奖、莱蒙托夫奖、十月文学奖、俄罗斯联邦友谊勋章获得者,被评选为中俄文化交流十大杰出人物。
主要著作有《二十世纪俄罗斯诗歌史》、《瓶中诗》、《布罗茨基传》、《伊诺斯或双头鹰》、《俄罗斯文学的有机结构》、《俄罗斯文学讲座》、《俄罗斯文学新论》等,主要译作有《普希金诗选》、《俄罗斯文化史》、《抒情诗的气息》、《俄罗斯文学史》、《悲哀与理智》等40余部。
中方导演:雷岳
舞台剧导演,越剧社创始人,公派艺术生,毕业于俄罗斯国立戏剧学院导演系,获导演硕士学位。
回国后担任华旅卫视主持人,在赖声川经典舞台剧《暗恋桃花源》中饰演女一号。现受聘于四川传媒学院戏剧表演学院副教授,并活跃于法国阿维尼翁戏剧节,执导的剧作在乌镇戏剧节、阿那亚戏剧节等国内外各大戏剧节上受到广泛关注和好评。
主要导演作品:
舞台剧《我是一只海鸥》《圣诞快乐》《4/9梦想》《桃花源记》;音乐剧《你好青春》《再爱我一次》《小小大乐队》《熊猫》。
华语音乐总监:赵继云
赵杰,音乐总监、指挥、跨界音乐人,毕业于中央音乐学院作曲、录音专业,在西方古典音乐方面有扎实的功底,在流行音乐方面也有丰富的经验。
担任音乐总监的音乐剧有《猫》中国版、《妈妈咪呀!》中国版、《化身博士》中国版、《星期天情歌》中国版、《我,堂吉诃德》中国版、《疯狂花店》中国版、《几乎正常》中国版、《音乐之声》中国版等。
他还担任音乐剧《音乐之声》伦敦西区版国际巡演的乐队副指挥、《歌剧魅影》国际巡演中国站的乐队排练等。
中国舞蹈导演:于晨曦
毕业于北京舞蹈学院现代舞编导系。
作品有:音乐剧《你若离开我,我就流浪世界》、《莎士比亚的情书》、《长腿叔叔》、《螺丝小姐1》、《螺丝小姐2》、《闪亮芭比》中文版、《紫禁城大怪兽1》《雾都孤儿》《花木兰》《音乐之声》《安妮》等。
2015年编舞《水中生活》参加法国阿维尼翁戏剧节,2017年编舞《我的爱如此深沉》参加法国阿维尼翁戏剧节,曾担任话剧《尘埃落定》、《话剧《讨厌的人》的形体设计师,担任电影《松子》《回廊亭凶杀案》的形体设计师,参与国家大剧院版《罗密欧与朱丽叶》的编舞,担任第二十届北京国际旅游节开闭幕式及分会场执行导演。
中文声乐导师:李若仪
中国音乐家协会会员、中国器乐学会理事、中国器乐学会教学委员会委员、中国儿童音乐剧研究会会长、中国演出行业协会艺术普及教育委员会副秘书长、高级专家。河北传媒大学音乐剧系创始主任、表演学院副院长、北京菁英文创音乐剧学院创始人、北京东方松雷音乐剧团团长。
音乐作品有:《穿越世纪》《千春》《仲夏夜之梦》《妈妈,再爱我一次》《爱上邓丽君》《因为味道而爱上》《啊!鼓岭》《寻找宝莲》《那束光》《少年苏东坡》《泰国爱你》《疯狂约会》《冰雪精英》等。
列夫·托尔斯泰的不朽巨作
在京看盛会·2022第六届老舍戏剧节闭幕演出
俄罗斯音乐剧
安娜卡列尼娜 (中文版)
开演时间
2022 年 12 月 8 日至 11 日
12月8日(星期四):19:30
12月9日(周五):19:30
12月10日(星期六):14:30、19:30
12月11日(周日):14:30、19:30
*演出时长约135分钟,含15分钟中场休息
演出地点
北京天桥艺术中心大剧院
票价
1080/880/680/580/480/380/280元
1、早鸟票:开票后两周内购买票价580元及以上的门票,可享受85折优惠;
2.套餐优惠:1900(1080*2);1540(880*2);1190(680*2);1020(580*2)
北京天桥艺术中心官方网站:
注:部分折扣政策不同
▼
多于
一出戏
猜你喜欢
冬天适合穿哪种裙子 冬天穿什么裙子合适
购时尚怎么报名-购时尚为什么停播了
e时尚便携式多媒体音箱-时尚便携式多媒体音响
时尚钛饰品-钛首饰
olay面膜敷完要洗脸吗 Olay睡眠面膜敷完要洗吗
时尚文章英语-时尚英文文章
时尚款手表-时尚型手表
时尚巴黎走秀图片-时装巴黎走秀
2024维多利亚的秘密时尚内衣秀-维多利亚秘密内衣价格
时尚男钻戒指-时尚钻石戒指